CROPREDY 2009

update 16.01.10
  report in English as well

Harlequinn
John Tams
4 Square
Ken Nicol 
& Phil Cool
Buzzcocks
Steve Winwood
Cropredy Village
Colvin Quarmby
Megan 
& Joe Henwood
Scott Matthews
Rundgang -
around the field
Bad Shepherds
John Jorgenson
Dodge Brothers
Bar
Richard Thompson
Seth Lakeman
Richard Digance
Churchfitters
Freeway Jam?
 Feast Of Fiddles
 Dreadzone
 Nik Kershaw
 Ralph Mc Tell
FAIRPORT
CONVENTION
Aftershow

"Find Yourself An Open Field, Feel The Earth Beneath Your Feet"

Mit einer Textzeile von Colvin Quarmby's "One More Week" beginne ich meinen diesjährigen Cropredy-Bericht. Dort heisst es außerdem:  "Let the summer last for one more week", und das dachten wohl die meisten, als es vorbei war. Ich möchte mich dem anschliessen, auch wenn der Gedanke, dass in Stuttgart für übermorgen 36° Celsius angekündigt sind, auf die ich gerne verzichten würde, in mir den Wunsch nach englischem Wetter aufkommen lässt. Für das Festivalwochenende musste man laut Wetterbericht am Freitag und Samstag mit Regenschauern rechnen. Aber - oh Wunder ! - es blieb durchgehend trocken, bei etwa 20° Celsius. Perfekt !
Colvin Quarmby's "One More Week" is delivering my headline for this year's Cropredy. The chorus of this song also goes: "Let the summer last for one more week", expressing almost everybody's feeling, I think. I have to confess that I can't agree from my actual german position. 36° Celsius are announced for this thursday in Stuttgart. I wish I'd be back in England, at least for the weather. BBC's weatherforecast had threatened us with occasional rainshowers for friday and saturday, but what a wonder, it stayed dry for the whole weekend with a temperature of 20° Celsius at the average. Really perfect !

Ich kam am frühen Donnerstagmorgen in Heathrow an. Mit "Railair" fuhr ich Richtung Banbury. Das Kombinationsticket beinhaltet Busfahrt bis Reading, und von dort mit dem Zug bis Banbury. Die Busse von Heathrow fahren alle 20 Minuten, Züge von Reading Richtung Banbury fast genauso regelmäßig. Ohne vorher gebucht zu haben, war der Preis in Höhe von 33,- Pfund doch recht happig. Bereits nach gut anderthalb Stunden war ich in Banbury.
Early on thursday morning I arrived at Heathrow, using "Railair" then to get to Banbury. It's a combination of bus and train. Busses to Reading are every 20 minutes, and you can catch a train from Reading to Banbury almost with the same frequency. As I hadn't booked in advance the price of 33,- pounds was quite high. After approximately 90 minutes I arrived in Banbury earlier than expected.

Dieses Jahr hatte ich mich zum ersten Mal für Hotelübernachtung entschieden. Bereits im Januar gebucht, war dies' durchaus erschwinglich. 4 Nächte im "Whately Hall" in Banbury für 130,- Pfund (ca. 160 EURO) - für diesen Preis bekommt man heute kaum noch ein Bed And Breakfast. Da es noch zu früh zum Zimmer belegen war, schlenderte ich durch Banbury, um nach 3 Jahren Pause nach Wiedererkennungswerten zu suchen. Es hatte sich nicht viel verändert. Der eine oder andere Laden war mittlerweile geschlossen, u.a. das "Flying Horse" - Pub, wo wir uns früher immer zum ersten Pint getroffen haben. Ich begab mich also ins "Old Reindeer" und kaufte ein "Old Hooky", und da bemerkte ich eine erste grosse Veränderung seit 2005:  der Preis. 3.20 Pfund für ein Pint - das ist heftig. Ich steltte mir schon etwa 4 Pfund für ein 6X auf dem Feld vor.
Kaum hatte ich mich niedergelassen und begonnen, den BANBURY GUARDIAN zu lesen, sprach mich ein Herr mit Hund, der schräg gegenüber saß, an. Es entstand gleich ein freundlicher Kontakt, und ich fühlte mich willkommen in Banbury. Mein Gesprächspartner Phil, ein Lehrer, verriet mir, dass im "Reindeer Inn" oftmals Oliver Cromwell Sizungen abhielt. Das bedeutet, dass dieses Haus um die 400 Jahre alt sein muss.
For this year I decided to book a hotel for the first time in my Cropredy career of 16 years at all. As I had booked in January already I stayed there for the very reasonable price of 130 pounds for 4 nights. You would have problems to find a B&B for this price. As it was too early to check in my room I walked around in Banbury, in order to experience a kind of "deja vu" feeling. And in fact not very much had changed since 2005 (I had had 3 years off). Some shops and pubs had been closed, including the "Flying Horse" where I used to meet friends regularly after having arrived. So I went to the "Old Reindeer" and ordered a pint of "Old Hooky". And now I realized one drastic change after 4 years. A pint was 3.20 pounds ! I started to wonder whether a pint of 6X would cost 4 pounds at the festival. I sat down and went through the BANBURY GUARDIAN, when a guy sitting next table with his dog started a conversation in a very friendly way. I felt kind of "welcome back home" now. Phil, a teacher, told me that Oliver Cromwell used to hold meetings in the "Old Reindeer". So this pub must be 400 years old at least.


Whately Hall Hotel


 Phil, the teacher and Bobby, the dog

 
 


 Schlechtes Essen in England ? Gegrillte Hähnchenteile mit Pasta in Basilikumcreme für 7.95 Pfund  -  nicht so schlecht, oder ?

Bad food in England ? Barbecued chicken with pasta in a creamy basil bed for 7.95 pounds  -  not too bad, I think !

Donnerstag / Thursday, 13.August:
Moderator / compere:   John Tams


 Lagebesprechung, bevor's losgeht:  Simon Nicol und der Mann mit der Malerrolle
Simon Nicol expert talking right before the event starts  (Foto Gerhard Bergauer)

Mit dem Bus ging es dann raus nach Cropredy, und schon von weitem sah man die Flut der Zelte in der Ferne. Das alte Gefühl war wieder da. Das Festival eröffneten Harlequinn aus Banbury, und bevor ich mich Richtung Bar begab, um alte Freunde zu begrüssen, sah ich mir den Opener an. Sie spielten einen für 5 Mädels dieses Alters ungewöhnlichen Mix aus Ende 70'er New Wave, Pop und Hardrock. Zu den überwiegend eigenen Stücken gesellten sich u.a. Michael Jackson's "Beat it" und "I want you back" von den Jackson 5.
I took the bus to be at the festival in time for the opening act. From the bus you could see the tents in the distance, and the good old felling was nack again. Before reaching for the bar to say hello to good old friends I watched Harlequinn, a band from Banbury, who were first on stage. Regarding their age they played an unexpected mix of New Wave, Pop and Hardrock. Adding to their mainly self-penned stuff they were "Beat it" by Michael Jackson and the Jackson 5's "I want you back".


 Harlequinn ...  eröffneten Cropredy 2009  /  ....  were opening Cropredy 2009:
Dannika Webber, Connie Raitt, Robyn Griffith


  Imogen Leslie (Tochter von Chris, Chris' daughter)


  Laura Butterworth, Connie Raitt


  HARLEQUINN

Moderator an diesem ersten Tag war John Tams, oben herum schick gekleidet, und unten mit verbeulten Jeans. Als Zwischenmusik bis zur nächsten Band liefen die Soundtracks alter Fernsehserien.
Compere on the first day was John Tams, stylishly dressed from the bottom up. After Harlequinn had finished the soundtracks of old TV shows were played.


 John Tams

Aus Manchester kommen 4 Square mit einem instrumental interessant kombinierten Mix aus Traditionals und eigenen Stücken. Sie starteten mit einem rhythmisch ungewöhnlich arrangierten Jig. Keyboarder Jim Molyneux hat seine Lektion Donald Fagen gelernt, was dem ganzen eine spannende Färbung verleiht.
4 Squareare from Manchester, with an instrumentally interesting mix of Traditionals and self-penned material. They were starting their set with extraordinary rhythm patterns. Keyboardist Jim Molyneux has learned his Donald Fagen, which adds an interesting colouring to their music.


 4 SQUARE:    James Meadows, Dan Day, Jim Molyneux, Nicola Lyons (a.d. Leinwand, on the screen)

Das junge Quartett spielte eine ziemlich umarrangierte Fassung von "Farewell farewell" - sehr kreativ. Der Set endete mit einem furiosen Pekussion-Finale und einer zu lautem Piratengeschrei steppenden Nicola Lyons.
The young quartet played a creatively rearranged "Farewell farewell". Their set ended with furious percussion, and Nicola Lyons clogdancing, accomapnied by pirate shouting.


 Dan Day von 4 Square


 James Meadows


 Nicola Lyons

Einen sehr unterhaltsamen Gig bot uns das Duo Ken Nicol & Phil Cool. Die Gitarrenkünste von Ken Nicol (mittlerweile ja festes Mitglied bei Steeleye Span) stehen außer Zweifel, und Phil Cool, der ein Weilchen brauchte, um aufzutauen, ist ein in England sehr bekannter Comedian. Passend zum Wetter begannen sie ihren Auftritt mit einer Coverversion von "Sunny afternoon" von den Kinks.
Very entertaining was the following set of of Ken Nicol & Phil Cool. Nicol's fine guitar playing is out of the question (meanwhile he's a member of Steeleye Span), and Phil Cool, who took a while to warm up himself, is a well-known comedian in England. According to the weather the Konks' "Sunny afternoon" was a perfect start of their set.


 Ken Nicol & Phil Cool


 Ken Nicol mit seiner Ukulele

Ken Nicol brachte immer wieder feine Soli, mit denen er sich bei Steeleye wohl eher zurückhalten muss. Mit "Confiding in Maria" spielten ein Stück über Bob Dylan in der "Judas-Ära". Als er wegen Elektrifizierung seiner Konzerte übelst ausgebuht und verschmäht wurde, bot ihm bei einem der Konzerte seiner England-Tournee 1966 eine junge Dame einen Tanz an, um ihn zu trösten. Er reagierte mit den Worten:  "I'm gonna with you, Maria, but my hands are on fire".
Ken Nicol played some very fine solos, which might not be his main job in Steeleye Span. They played "Confiding in Maria", which is about Dylan's judas era. Having electrified his concerts people booed him a lot in 1966. In order to give him consolation a young lady one day on his tour England offered him a dance, and he answered:  "I'm gonna dance with you maria, but my hands are on fire".


 Phil Cool

Bei dem Song "That could have been me" präsentierte Ken Nicol seine neue Ukulele. Er hat sie von Ralph Mc Tell geschenkt bekommen, weil der ihm noch was schuldig gewesen war. Nicol meinte, dass Mc Tell nun mindestens zwei Dinge schuldig sei.
A new ukulele that Ken Nicol played was given to him by Ralph Mc Tell, who had owed him something. Nicol commented that now Mc tell would owe him at least two things.


 Phil Cool parodierte George Bush / Phil Cool and his George Bush impersonation

Ken Nicol spielte bei seinem Solo-Set einen wahnwitzig schnellen Ragtime, in den er ein "Mystery Train" - Zitat einbaute.
Als Ken Nicol dann eine Pause einlegte, glänzte Phil Cool mit großartigen Parodien. Er spielte die witzigste Version von "Knockin' on heaven'Äs door", die ich jemals gehört habe. Dann verhohnepiepelte er die Liverpooler mit der Textzeile "it's not the leaving of Liverpool that's grieving me, but the leaving without my car". James Blunt ließ er alt aussehen, dessen hohe Stimme er imitierte, und dann intonierte "you're beautiful, you're fallin' in the water". Köstlich war, wie er Brian Ferry als nicht gerade seinen Lieblingsinterpreten von Bob Dylan Songs darstellte. Politisch vielleicht nicht ganz korrekt war seine Darstellung "Salmon Rushdie sings Cat Stevens". Dass er kein Freund von George Bush ist, wollte er auch nicht verhehlen.
During his solo set Ken Nicol played an unbelievably fast Ragtime, the "Mystery Train" riff thrown in. When Nicol had his time off Phil Cool proved what a great impersonator he is. I've never heard a funnier version of "Knockin' on heaven's door". A special attitude against Liverpudlians was expressed with the words "it's not the leaving of Liverpool that's grieving me, but the leaving without my car". His impersonations of James Blunt (you're beautiful, you're falling in the water) and Brian Ferry singing Bob Dylan were a good laugh. Politically not correct was his "Salmon Rushdie sings Cat Stevens". Everybody was with him when he impersonated George Bush and showed us that he's not Bush's biggest fan at all.


 Gegen diese Art Insekten hatte niemand etwas / This kind of insects was very welcome

Wer hätte gedacht, dass jemals vor der Bühne in Cropredy Pogo getanzt wird ? Als die Buzzcocks auf die Bühne traten sahen wir diesbezüglich sowohl Altfans als auch junge nachgeborene Mädels. Mit pumpendem, in den Bauch fahrenden, Bass und messerscharfem Rickenbacher-Rhythmus vollführten die Altpunker einen auf Dauer langweiligen Krach. Sie zogen ihren Set ohne einen einzigen Kontakt zum Publikum durch. Es gab außer einer abfälligen Bemerkung über das Festival keine Begrüssung und keine Zwischenansagen. Die sich sehr ähnelnden Stücke gingen nahtlos ineinander über. Wahrscheinlich bin ich mittlerweile zu alt für derartige Musik, die ich zur damaligen Zeit durchaus gerne hörte.

Who would have ever expected pogo dancing in Cropredy ? When the Buzzcocks came on stage  fans old and new (mainly girls) welcomed them. The bass playing could be felt in your stomach. The noise produced by the Buzzcocks sounded boring after a while. There was no communication between band and audience (except a not very nice comment about the festival), the songs were not announced and were played without interruption. Maybe I'm too old now for this kind of music, which I admit having listened to back then.


 Alles andere als "peaceful" war das Konzert der Buzzcocks
Anything else except peaceful was the Buzzcocks' performance


 Pete Shelley, Steve Diggle and drummer Danny Farrant


Chris Remington


BUZZCOCKS:      kein Kontakt zum Publikum / no communication between band and audience


 diese Mädels mochten es  /  those girls seemed to like it

STEVE WINWOOD


  Steve Winwood, Jose Pires De Almeida Neto,  Karl Van den Bossche,   Paul Booth


Richard Bailey

Ein musikalisch gänzlich höherwertiges Kaliber war durch den Abschlußgig des ersten Tages garantiert. Steve Winwood, lange Jahre Wunschkandidat, und jetzt endlich da. Es knisterte die Spannung, ehe er endlich ohne großes Brimborium antrat, setzte sich an seine Hammond und intonierte Akkorde von hohem Wiedererkennungswert. "I'm a man" kam in einem gekonnten Arrangement, das Spencer Davis Group, Traffic und Chicago vermengte, daher. Jose Pires De Almeida Neto spielte Lead-Gitarre und später Bass. Auch an die Hammond setzte er sich, wenn Winwood zur Gitarre griff.

A musically much higher standard could be expected for the final set of this day. Steve Winwood, long time favourite to be booked, but diary clashes being against it for years, finally was there with his band. Everybody's tension was very high, when he finall came on stage, sat down at his hammond and stroke some well known chords. "I'm a man" was played with a fine arrangement mixing together versions of the Spencer Davis Group, Traffic und Chicago. Jose Pires De Almeida Neto played lead-guitar and bass. He even sat down at the hammond, when Winwood took up one of his guitars.


auch ein feiner Gitarrist ist Steve Winwood;  a fine guitarist as well


Paul Booth mit der unverkennbaren Flöte bei "Pearly queen"
Paul Booth's flute made "Pearly queen" very recognizable

Dann griff Winwood zur schwarzen Fender und intonierte ein paar einleitende Akkorde, und im Publikum flüsterte man sich Vorahnungen bezüglich des Titels zu. Und groß war der Jubel, als deutlich wurde, dass es "I can't find my way home" ist. Das war Gänsehaut pur. Zahlreiche Klassiker folgten, ebenso wie Stücke seines aktuellen Album "Nine Lives". Material aus den 80'ern ("HIgher love") klang weniger poppig als seinerzeit. Einziger Kritikpunkt war für mich die ständig präsente Perkussion. Hier wäre ein bißchen mehr an Abwechslung angebracht gewesen.
Winwood took up his black fender guitar and struck a few chords. Members of the audience began whisperinmg what song it might be. And when it was clear, this was "I can't find my way home" shouts of joy were to be heard. Lots of classics followed, as well as stuff from his recent album "Nine Lives". Songs from the 80's ("Higher love") sounded less pop than the original versions. The only critical point for me was the ever present percussion. I would have liked a bit more variety on this aspect.

Freitag / friday 14. August:
Moderator / compere Danny Thompson


 Darauf freute ich mich ebenfalls sehr - englisches Frühstück
Something else I was looking forward to - english breakfast


 Überraschung im Bus nach Cropredy - der mit tapete dekorierte Aufgang ins Oberdeck
Surprise on the Cropredy bus  -  wallpaper decorating the way upstairs

In Cropredy angekommen spazierte ich erst einmal ein bißchen durch's Dorf.
Having arrived in Cropredy I had a little walk through the village.


Typisches strohgedecktes Haus in Cropredy - Typical house with thatched roof


 St. Mary The Virgin aus dem 14. Jahrhundert - 14th century church

 Beeindruckend - impressive


 als wäre die Zeit stehengeblieben  -  as if time stood still


 direkt neben Kirche und Friedhof, das RED LION pub  -  close to Cropredy churchyard - the RED LION pub


 Schleuse am Cropredy Kanal  -  Cropredy canal lock


 hohes Verkehrsaufkommen unter der Cropredy bridge  -  traffic jam below Cropredy bridge


 Morristanz beim Sportheim Cropredy  -  morris dancing on Cropredy sports ground

Der perfekte Start für den zweiten Tag waren Colvin Quarmby. Mit ihrem tollen Auftritt sorgten sie dafür, dass der Blutdruck sofort anstieg. Sie hatten Swing und Groove, und Sänger und Autor der meisten Stücke Gerry Colvin ist ausgesprochen unterhaltsam.
Colvin Quarmby were a perfect start on friday. They played a great set that raised our blood pressure. They were swinging and grooving, and singer / songwriter Gerry Colvin is a very entertaining sort of person.


 Colvin Quarmby


  Marion Fleetwood spielte Violine, Cello und Banjo  -  Marion Fleetwood, violin, cello, banjo


 John Harris (?)

Der Irrglaube, mit Alkohol könne man eine verflossene Liebe ertränken, war das augenzwinkernde Thema des ersten Songs. "The more you drink the more you remember her" lehrte uns Gerry Colvin. Dann wurde ein Lied ihres neuen Albums angekündigt, das den Namen "No We Haven't Recorded It Yet" trage. Auch von einer DVD namens "I Can't Believe These Guys Have Released A DVD" war die Rede. Eine DVD gibt es jedoch tatsächlich (aufgenommen in Shrewsbury 2008), im Gegensatz zu einer neuen CD (die ist unter Mitarbeit von Phil Beer aber geplant)
The first song's topic was that you will never forget a love gone by drinking alcohol. "The more you drink the more you remember her", we learned from Gerry Colvin. A song from their new album, named "No We Haven't Recorded It Yet" was announced. A DVD by the name  "I Can't Believe These Guys Have Released A DVD" was mentioned as well. In fact a DVD exists, filmed at Shrewsbury Folk Festival 2008, but a CD has not been released since 2007. It's in the pipeline with Phil Beer contributing.


  Nick Quarmby


 sorgte für beste Stimmung:  Gerry Colvin (im Hintergrund Drummer Martin Fitzgibbon)

Der tosende Applaus des Publikums begeisterte Gerry Colvin derart, dass er wie ein kleines Kind umherhüpfte. "I finally found something better than sex and chinese food", jubilierte er. Und Kollege Nick Quarmby ergänzte:  "and something you can afford".
Gerry Colvin was overwhelmed by the audfience's reaction and jumped around like a child. "I finally found something better than sex and chinese food", he proclaimed. And Nick Quarmby added:  "and something you can afford".


  Gedenkminute ?  -  In memory of ?


  auch die Fotografin lauschte gespannt  -  even this photographer was impressed


  Martin Fitzgibbon am Topf  -  Martin Fitzgibbon wasn't "potless"

Das Publikum sang bei jeder Aufforderung bereitwillig mit, was Colvin zu der Aussage verlitt:  "Now I know how Hitler felt", um kurz darauf zu korrigieren  "I didn't mean Hitler, I meant Harry Hill". Ich fragte eine nette Bekanntschaft, wer das sei. Muss wohl ein englischer Comedian sein, der gerne unter die Gürtellinie geht. Hohen Mitsingcharakter hatte zum Beispiel "It only happened in America" (bedapbedapdap). Bei "I am the bell" wechselte Martin Fitzgibbon vom Schlagzeug zum Tontopf.
The audience did what Colvin asked it to do, and he shouted out:   "Now I know how Hitler felt", um kurz darauf zu korrigieren
"I didn't mean Hitler, I meant Harry Hill". I asked a good friend who that is. Must be an english comedian who tends to be rude.
"It only happened in America" had half of the audience sing along (bedapbedapdap). For "I am the bell" Martin Fitzgibbon left his drum kit to treat a pot.


 nicht nur Marion Fleetwood war bei bester Laune - it wasn't just Marion Fleetwood being in the best of moods


 Martin Fitzgibbon

Das Publikum erfuhr, dass Gerry Colvin einen Cousin in Newquay (Wales) hat, dem das "Black Lion" Pub & Hotel gehört Dort stehe die beste Jukebox, die man sich vorstellen kann. Er versprach, dass jeder der dort auftauche und einen gruß ausrichte, ein Bier spendiert bekäme. Im "Black Lion" war Dylan Thomas einst zu Gast. Das Auffinden einen noch halbvollen Füllfederhalters inspirierte Colvin zu einem Song mit der textzeile "we will swim in the ink of Dylan Thomas' pen"
We learned that Gerry Colvin's cousin owns a pub & hotel, the "Black Lion" in Newquay (Wales), with the best jukebox you can imagine. Colvin promised his cousin would pay a pint to everybody who comes by and says hello. One of the guests in the "Black Lion" had been Dylan Thomas. Hayving found a not yet empty pen of this famous writer caused Gerry Colvin to write a song - "we will swim in the ink of Dylan Thmas' pen" it goes.


 Feel the ground beneath your feet

Nach einer Stunde war die Party leider vorbei. Und mit "One more week" lieferten Colvin Quarmby eine Ohrwurmnummer ab, die für mich persönlich zum Motto dieses Festivals wurde:  "find yourself an open field, feel the ground beneath your feet, let the summer last for one more week". Da stimmten alle mit ein. Danke, Colvin Quarmby ! Die CD mit "One more week" wurde natürlich umgehend gekauft - "A Short Walk To The Red Lion" (2004)
Sadly the party was over after one hour. The last song was a highlight though, and everybody sang along:   "find yourself an open field, feel the ground beneath your feet, let the summer last for one more week".  Thank you, Colvin Quarmby ! Immediately I bought theirt CD with "One more week" on - "A Short Walk To The Red Lion" (2004).


 Gast bei Colvin Quarmby war Gareth Turner  /  Special guest Gareth Turner

Colvin Quarmby Homepage

Danny Thompson moderierte an diesem zweiten Tag. Er brachte seine Verwunderung zum Ausdruck, dass die Festivalbesucher immer vormittags an den Duschen Schlange stehen. Wer mache sich schon im Bett schmutzig ?
Danny Thompson was friday's compere. He wondered why so many people were queing for the shower in the morning ("you don't get dirty in bed").


 Profis filmten und fotografierten das Ereignis  -  a professional team filmed and photographed the whole event

Megan Henwood, die bereits mit neun Jahren erstmals auf einer Bühne stand und eigene Lieder sang, und ihr Bruder Joe präsentierten ein anspruchsvolles Konzert mit überwiegend Eigenkompositionen. Sie sind die gewinner des "BBC Young Folk Awards 2009". Sie teilen sich zahlreiche Instrumente wie akustische und elektrische Gitarre, Bass, Mandoline, Ukulele, Schlagzeug und Saxofon. Megan Henwood stärkstes Attribut ist jedoch ihre talentierte Stimme. Die auf ihrer ersten Single "What Elliott Said" versammelte hochkarätige Band stand auch in Cropred y auf der Bühne:  Barriemore Barlow (Ex-Jethro Tull) am Schlagzeug, Peter Knight (Steeleye Span) an der Fiddle, sowie Andy Crowdy am Kontrabass und George Williams an den Keyboards.
Megan Henwood, who first appeared on stage singing her own songs at the age of nine, and her brother Joe presented a very fine set of mainly self-penned material. They share a lot of instruments and were the winners of the "BBC Young Folk Awards 2009". Megan's voice is outstanding. The same band of well-known musicians that had played on their first single "What Elliott Said" shared the stage with them today, being Barriemore Barlow (Ex-Jethro Tull) on drums, Peter Knight (Steeleye Span) on fiddle, and Andy Crowdy, double-bass and George Williams, keyboards.


 Megan Henwood und Andy Crowdy


 Peter Knight


 Joe Henwood


 Megan Henwood


 Barriemore Barlow


 Ric Sanders bei der Autogrammstunde  (Foto Gerhard Bergauer)

Scott Matthews war nicht mein Paar Schuhe, obwohl ich ihm da wahrscheinlich Unrecht tue. Für mich klang es, als spielten die Cowboy Junkies mit Sänger John Martyn traurig-depressive Songs von Nick Drake. Erst das siebte oder achte Stück, zog im Tempo etwas an, und wir hörten eine sehr interessante Voodoo-Slide-Gitarre. Ob Moderator Danny Thompson diese traurige Stimmung bewusst aufgriff, als er anschliessend einen Nachruf auf Davey Graham und John Martyn brachte, draf vermutet werden:  "when times get tougher, cry together".
Scott Matthews unfortunately was not my pair of shoes, although I might be unjust here. To me it sounded sounded like Cowboy Junkies with singer John Martyn playing depressive songs. It wasn't before the 7th or 8th piece that they played a bit fast forward, with a then highly interesting voodoo-slide-guitar. Compere Danny Thompson picked up the mood when he made an obituary notice on Davey Graham and John Martyn:  "when times get tougher, cry together".


 Scott Matthews


 David Hughes lauschte andächtig - David Hughes listening carefully

Rundgang über das Feld  /  Walking around the field


 schöne Instrumente / nice tools:  Hobgoblin Music


.. findet auch dieser junge Mann  /  he's with me


 Kinder werden gut beschäftigt  /  well received children's programme


 Les Bicyclettes


 Flower Power


 Dem Hund gefiel's nicht so besonders -  dog didn't quite like it


 Mobil


 Schöne Aussichten / nice views

Bad Shepherds waren für mich die erwartete originelle Darbietung von bekannten Stücken aus der Punk- und New Wave Ära auf akustischen Instrumenten mit keltischem Flair. Und eine Band, in der man Martin Allcock als Gitarrist zu Gehör bekommt, kann gar keine schlechte Band sein. Adrian Edmondson, ein in England sehr bekannter Comedian, und eben auch Musiker, sagte die Band mit folgenden Worten an:   "We are the bad shepherds. There are no sheep on stage, that's how bad we are"
The Bad Shepherds presented unique readings of hits from the punk and new wave era, played on acoustic instruments with a celtic flair. And to be true, a band can't be a bad band with Martin Allcock on guitar in the line-up. Adrian Edmondson, a well-known comedian in England, and a musician as well as we could realise, announced the band as follows:  "We are the bad shepherds. There are no sheep on stage, that's how bad we are"


 Adrian Edmondson & Martin Allcock

Punk hat uns davon befreit, ELP hören zu müssen, fügte er noch. Einige der gespielten Stücke erkannte man nur dann auf Anhieb, wenn man mit den Texten bewandelt war, auf keinen Fall jedoch aufgrund der instrumentalen Interpretation.
And he added, that punk once freed us all from having to listen to ELP. Some of the numbers they played were only immediately recognizable if you were common with the lyrics, but never because of the way they were played instrumentally.


 Maaaaaaart

Gespielt wurden unter anderem "Whole wide world" von Wreckless Eric, "Down in the tube station" von Jam, dessen Refrain kräftig tausendfach mitgesungen wurde. Und das ich jemals eine folkige Interpretation von Kraftwerks "The model" (war ja auch in England ein Hit) zu gehör bekommen würde, hätte ich mir nie erträumt. "Teenage kicks" von den Undertones wurde mit einem Jig-Finale versehen, während "No more heroes" der Stranglers mit einem ebensolchen Intro dargeboten wurde. Die Zeilen "London is drowning, and I live by the river" (natürlich vom Clash-Klassiker "London calling") waren ebenfalls ein Mitsingfavorit, untermalt mit einem Solo der Whistle. Besonders einfallsreich war das Arrangement von "Once in a lifetime", einer der grossen Hits der Talking Heads.
Amongst others they played Wreckless Eric's "Whole wirde world", the Jam's "Down in the tube station", the audience singing along on the chorus. I would have never expected to experience a folk version of Kraftwerk's "The model", which had been a hit in England as well. "Teenage kicks", once by The Undertones got a jig treatment, as well as "No more heroes" off The Stranglers. Their arrangement of "Once in a lifetime" by the Talking Heads was vbery clever


 Troy Donockley

Den Spiess um drehten sie mit "All around my hat", das sie ausgesprochen punkig interpretierten, und mit der Textzeile "the reason why I'm wearing it, it's my fucking job" versahen. Passen zu diesem "f..." - Wort passte dann die Abschlussnummer "God save the queen".
With "All around my hat" they changed things around and played it quite punky with a changed lyric - "the reason why I'm wearing it, it's my fucking job". Fitting to this "f..." - word they closed their set with "God save the queen".


 Andy Dinan


Adrian Edmondson & Martin Allcock


Troy Donockley


 Danny Thompson moderierte den Freitag; compere on friday - Danny Thompson

Die John Jorgenson Band hörte ich zunächst nur aus der Ferne, da ich auf dem "field 2", gemütlich an einem Tisch sitzend einen Cappucino genoss. Diese Schonung der Beine braucht man halt mit 53 zwischendurch. Ich setzte mich auch manchmal an den Zaun seitlich der Bühne, lauschte der Musik und ließ meine Blicke durch das Publikum schweifen.
When the John Jorgenson Band started their set I was comfortably sitting at a table on field 2 and enjoyed a cappuccino. From time to time you need this kind of recovering your legs when you are 53. Sometimes I placed myself at the fence beside the stage, listening to the music and watching the faces in the audience.


 Auf dem Weg zurück zum Konzertfeld traf ich diese beiden Zeitgenossen
On the way back to the concert field

Mein erster Eindruck aus der Ferne über die John Jorgenson Band war, dass sich hier jemand bemüssigt fühlt, dem Publikum vorzuführen, dass es sein Hauptanliegen ist, möglichst viele Noten in schnellster Zeit zu spielen. Die Begleiter von John Jorgenson waren Jason Smith, Schlagzeug, Jeff Ross, Keyboards und der altbekannte Alan Thomson aus Schottland am Bass (der mit dem finnischen Hund). Vor der Bühne hatten sich weitaus weniger Leute versammelt als bei den Bad Shepherds.

Listening to the John Jorgenson Band from field 2 my first impression was that somebody wanted to show how many notes he can play in a very fast manner. John Jorgenson was accompanied by Jason Smith, drums, Jeff Ross, keyboards and well-known face Alan Thomson from Scotland on bass guitar (the guy with the finnish dog). Front stage less people had gathered compared to the Bad Shepherds set.


 John Jorgenson + Jason Smith

Meinen ersten Eindruck über John Jorgenson musste ich jedoch im weiteren Verlauf korrigieren. Wenn jemand "Set you free this time" von Gene Clark im Repertoire hat, kann er nicht unsympathisch sein. Und der "Highlander Boogie", eine alte Hellecasters - Nummer, ging mit gewaltigem Drive ab.

I had to correct my first impression about John Jorgenson very soon. Somebody who includes "Set you free this time" by Gene Clark in his set, can't be a bad guy. And the "Highlander Boogie", an old favourite by The Hellecasters, was driving along immensely.


 Alan Thomson


 Jeff Ross

John Jorgenson erzählte von Liedern, die im US-Radio gebannt waren:  Puff the magic dragon, Rainy day women, A day in the life - kann man sich heute gar nicht vorstellen. Die Band trug ein ebenfalls gebanntes Frauenlied vor, "You don't own me".
John Jorgensen mentioned a few songs that had been banned on US radio:  Puff the magic dragon, Rainy day women, A day in the life - hardly believable from today's viepoint. The band played an early 60's women's rights song that had been banned as well, "You don't own me".


 Dank Leinwand auch im Bild:  der hervorragende Drummer Jason Smith


 John Jorgenson Band

Wir erfuhren, dass "Back on terra firma" von der ersten Hellecasters-CD zum Abschluss der Olympiade in Sydney 2000 gespielt wurde, und zwar vom australischen Supergitarristen Tommy Emmanuel, den Jorgenson in höchsten Tönen lobte.
We learned that "Back on terra firma" from the Hellecasters' first CD was performed at Sydney 2000's final celebration by australian superstar guitarist Tommy Emmanuel, who Jorgenson praised highly.


 Jeff Ross, John Jorgenson (2x), Jason Smith

Auch eine John Hiatt Nummer war im Programm, und zwar "She don't love nobody", das viele zum Mitsingen bewog. Ins Finale baute Jorgenson "My generation" mit ein. Auch richtiggehenden Rock'n Roll hatten die Jungs auf Lager, der gut in die Beine ging. Der Titel "When mother comes to fall" (Titel geraten) war mir bis dahin jedoch unbekannt. Den Abschluß bildete ein furioses "Orange Blossom Special" - Medley, in das neben einigen Shadows-Klassikern auch der "Pinball wizard" integriert wurde (der Break danach mißlang jedoch ein wenig. Nach dem Konzert rätselte ich ewig, mit wem ich den Drummer schon einmal hatte spielen sehen. Auch ein persönliches Gespräch konnte es jedoch nicht auflösen.
"She don't love nobody" by John Hiatt caused parts of the audience to sing along. At the end Jorgenson threw in the "My generation" riff. They played real rock'n roll as well, although I didn't know "When mother comes to fall" (song title being guessed) before. The driving set was finished with a furious "Orange Blossom Special" - Medley, including some classic licks by the Shadows and, big surprise, "Pinball wizard" (the break after that didn't work properly). After the set I wondered for a while where I had seen the drummer before. But even a personal talk to him didn't get me an answer.


 Alkoholbirne ?


"Es geht mir gut"

Nach der John Jorgenson Band folgten die Dodge Brothers, die ich nur aus der Ferne mitbekam. Ich hatte den Eindruck eines guten Blues Rock, und da sie "Promised land" (JuJu man) im Repertoire hatten, kann die Erinnerung gar nicht negativ sein.
The John Jorgenson Band was followed by The Dodge Brothers who I  listened to only from the distance. My impression was they played a fine Blues Rock, and as they included "Promised land" (JuJu man) in their set, they might not have been too bad.


 Auf Feld 6b zu bewundern  -  to be seen at field 6b


 Walter aus Glems und Volker aus Berlin


 John Regan, Volker, Paul, Ruth, ??


 Ruth ist Kamerafrau und schlug beim Richard Thompson Auftritt vor, nach vorne zu gehen, um mehr davon zu haben - eine gute Idee
Ruth proposed to go closer front stage when Richard Thompson played - a good idea


 Alle lauschten bedächtig  -  everybody was quiet and listened

Richard Thompson fast zwei Stunden alleine war wieder einmal ein tolles Konzert. Besonderer Gast war seine singende Tochter Kami.
Richard Thompson's solo spot was great as always. Special guest was his daughter Kami.


 ein netter Schnappschuss, gemacht von Gerhard Bergauer

Nicht viel Details kann ich über Seth Lakeman, der als eine Art Folk-Superstar sehr viele junge Fans angezogen hatte. Aus der Ferne hatte ich den Eindruck eines talentierten Songwriters, mit dem ich mich mal näher befassen sollte.
I can't report in details about Seth Lakeman, who being a kind of folk superstar had drawn lots of young fans. From the distance I heard some quite good songs, and one day I'll go deeper into his music.

Samstag / saturday 15. August:
Moderator / compere Sid Kipper

Fast schon eine Gewohnheit ist der samstägliche Auftritt von Richard Digance. Auch diesmal kam der gerade 60 Jahre alt gewordene Musiker und Comedien wieder sehr gut an, und nach "Friends are forever" gab es lautstarke Zugaberufe.
Saturday noon has become Richard's Digance's plot through the years. And as every year he was very welcome. After "Friends are forever" everybody shouted for an encore of this great mix of musician and comedian who had turned 60 this year.


 Richard Digance & Fans

Mit den Churchfitters betrat dann eine ausgesprochen interessante Band die Bühne, was bei näherem herangehen noch gesteigert wurde. Schon von weiter weg fiel der originelle Harmoniegesang auf, außerdem ein Bass, der optisch wie ein Banjo anmutete. Auf "normalen" und kurios aussehenden Eigenbauinstrumenten spielten sie viel eigenes Material, aber auch ein Traditional wie  "The House Carpenter", auf das sie nicht hatten verzichten wollen.
The Churchfitters followed being a very interesting band, an impression becoming even more intense when getting closer front stage. They sing in spectacular harmonies was my first thought, and from the distance I could see a bass that looked like a banjo. They use "normal" instruments and lots of self-made tools, some of them looking strange. They performed mainly self-penned stuff, but they "couldn't resist" to play a traditional like "The House Carpenter" as well.


 Churchfitters:      Bass-Eigenbau auf der Basis eines Mülleimerdeckels - bass guitar made from a dust bin


 Eine Säge durfte da auch nicht fehlen - a saw shouldn't be missed

 The Churchfitters


 Minibass aus einer Holzkiste gebaut - mini bass made from a little wooden box


 CHURCHFITTERS

Being in a jam

 Ulla und Volker flankiert von einer Freeway Jam - Ulla and Volker being in a freeway jam

FEAST OF FIDDLES


 Chris Leslie hat nichts gegen das Üben - Doesn't mind training:  Chris Leslie

Mit Feast Of Fiddles erwarteten wir, wie sich herausstellen sollte, zurecht einen Höhepunkt des diesjährigen Festivals. Sie mussten anfangs ohne Ian Cutler auskommen, der im Stau steckte. Sophie Crabtree, Tochter des Melodeonmeisters der Band, sprang interimsweise ein. Für den lange zur Band gehörenden Brian Mac Neill war jetzt Garry Blakeley dabei.
By many Feast Of Fiddles was expected as one of the highligths of this year's festival. And it really was. They started their set without Ian Cutler, who was stuck in a traffic jam. Sophie Crabtree, daughter of the master of the melodeon, Hugh Crabtree, jumped in. Long time member Brian Mac Neill had been replaced by Garry Blakeley.


 Feast Of Fiddles incl. fullscreen Tom Leary


 Chris Leslie bewundert Bassmann Dave Harding - Chris Leslie admiring bassplayer Dave Harding


 Hugh Crabtree, Chris Leslie

Den Unterschied zu anderen Bands mit ähnlichem Anspruch machte eindeutig die knallharte Rhythmussektion Dave Mattacks / Dave Harding, bewusst nach vorne abgemischt. Als Ian Cutler eingetroffen war, durfte er gleich ohne die anderen 6 Geiger ran - "Music for a found harmonium" wurde nur von Gitarre, Bass, Schlagzeug und Melodeon begleitet.
Their rhythm section made the difference. Dave Mattacks and Dave Harding rightly were very prominent in the mix. And quite rightly so. When Ian Cutler had arrived he had his solo spot, "Music for a found harmonium", only accompanied by guitar, bass, drums and melodeon.


 Sophie Crabtree / Garry Blakeley


 Dave Mattacks
Ian Underwood, Peter Knight, Hugh Crabtree

Das musikalische Spektrum von Feast Of Fiddles war breit, aber keineswegs übertrieben prätentiös. Da brachten zum Beispiel Ian Cutler und Hugh Crabtree im Duo Wiener Heurigenmusik, die in einen astreinen Walzer überging. Garry Blakeley trug eine sehr getragene Nummer vor, aufgepeppt durch knallharten Bass und indianischen Rhythmus.
The musical direction was broad, but never making the impression of being too pretentious. Ian Cutler and Hugh Crabtree even played a piece of Austrian winefest music, ending up as a classic waltz. Garry Blakeley played a slow piece full of emotion, being enlivened by loud bass and indian rhythms.


 Garry Blakeley, Ian Cutler, Ian Underwood, Peter Knight


 Tom Leary, Joe Broughton

Gänsehautfaktor hatte "Ivor the knight". Hier taute auch Joe Broughton erstmals auf, denn viele ja noch als Tausendsassa in der Albion Band in Erinnerung haben. Seine grandiose Soloeinleitung leitete in ein von der kompletten Band gespieltes Stück über.
Goose-pimples were caused by "Ivor the knight". Joe Broughton, by many remembered as a lively entertainer in the Albion Band,  had woken up. His fantastic solo intro ended up as a full band piece.


Joe Broughton fullscreen


James Bond interlude

Als 3 Bläser als Gäste auf die Bühne kamen, und man gemeinsam Filmmusik aus einem alten James Bond intonierte, fing es richtiggehend zu Swingen an. Da konnte man kaum stillstehen. Chris Leslie sagte "Les ciels d'autumn" an, das vom Arrangement her stark an "Red & Gold" erinnerte. "Geronimo's cadillac" zeigte sich mit einer der eingängigsten Melodien. Gesungen von ChrisLeslie bot es mit toller rhythmischer Untermalung eines der grandiosesten Arrangements dieses Auftritts. Zur Abschlussnummer, einem rhythmisch verschleppten Reel, gab es ein vom Hard Rock geliehenes Intro (Walk this way / Black night). Für einen Auftritt von Feat Of Fiddles würden viele der Zuhörer mit Sicherheit auch weit reisen.
When a three-piece horn section joined them on stage it started swinging. To the soundtrack of an old James Bond movie nobody could stand still anymore. Chris Leslie announced "Les ciels d'autumn", a number reminded us to "Red & gold" a lot. One of the best arrangements of the set was "Geronimo's cadillac", sung by Chris Leslie, laid on a wonderful rhythm pattern. The last number was a rhythmically improved reel with a hard rock intro (Walk this way / Black night). To see a gig of Feast Of Fiddles most of the audience would travel far I'm sure.

DREADZONE

Als kompletter Kontrast erwie sich der anschliessende Auftritt von Dreadzone. Wir hörten monoton dröhnenden 2-Tone-Bass und alles mit viel Hall (Dub) versehen. Manch Intro hatte durchaus Charme, aber alles ging immer sehr schnell wieder in den üblichen Soundbrei über. Vielleicht lag es auch an dem immer besser werdenden Wetter (das hatte man um die Mittagszeit noch nicht erwarten können), dass dennoch viele Besucher sich zum Tanzen bemüßigt fühlten.
A complete musical contrast was Dreadzone, with heavy and monotonic 2-tone-bass and a lot of reverb (dub). Some of the song intros were quite charming, but everything ended up in the same sonority. Anyway lots of people started dancing, maybe because of the weather which was getting better throughout the afternoon (which could not have been expected at noon time).


Simon Nicol zog es bei Dreadzone vor, an der Bar Kontakte zu pflegen (Foto Gerhard Bergauer)
Simon Nicol preferred socializing at the bar while Dreadzone 2-toned along

Zwischendurch brachte ich die Ergebnisse der Fussballbundesliga in Erfahrung. Die Bayern hatten gegen Bremen nur 1:1 gespielt (da kam Freude auf), der VfB die Freiburger 4:2 geschlagen, mit dem selben Ergebnis der HSV die Dortmunder Borussia.

Meanwhile I had been informed about the german football results of today. Bayern Munich had (to my delight) only played 1:1 to Werder Bremen, VfB Stuttgart had won 4:2 against Freiburg, Hamburg had beaten Dortmund with the same result.

NIK KERSHAW


Nik Kershaw (Foto Gerhard Bergauer)


 Nik Kershaw & Band

Dass in Cropredy mal ein Star der 80'er Jahre Popmusik auftritt, hatte man nicht erwarten können. Und Nik Kershaw brachte auch gleich zu Beginn mit "Wide boy" einer seiner großen Hits.Es folgten dann jedoch eine ganze Reihe dem nicht mit  Kershaws Diskografie befassten Zuhörer unbekannte Titel. Einen guten Eindruck machte der Gitarrist seiner Band, Name leider nicht bekannt.
Nobody would have expected that one of the stars of 80's pop music would enter Cropredy stage one day. Nik Kershaw started out with one of his biggest hits, "Wide Boy". Then followed some lesser known  songs, at least lesser known to people who hadn't gone deep into his dicosgraphy. A good impression made his guitarist, whose name escapes me.


 Nik Kershaw Gitarrist


Später hörten wir dann ein Feld von Folkrockfans die Hits der 80'er mitsingen:  "The one and only",  "Wouldn't it be good", und auch ein Lied über einen Supermann, der gerne ein Arschloch wäre. Zum Schluss, und das passte zur abendlichen Stimmung, sang er natürlich "I won't let the sun go down", und er sang tatsächlich "I won't", nicht "I wooo" wie auf der Hitscheibe von damals.
Later on we heard a field full of folkrock fans singing along to hits of the 80's:  "The one and only", "Wouldn't it be good", then a song a bout a superman who'd wish to be an asshole. He ended his set, fitting perfectly with the evening sky, with "I won't let the sun go down". And he really sang "I won't", not "I wooo" like on the hit single.


 Kershaw & Gitarrist   (Foto Gerhard Bergauer)


 Freund Volker aus Berlin und ein Bekannter mit Schallplattenladen

Als Ralph Mc Tell, ganz alleine mit seiner Gitarre die Bühne betrat war ich oberen Drittel des Geländes, wo es zahlreiche Lücken gab. Dieses Jahr war es wohl definitiv nicht ausverkauft. Mc Tell spielte all' die bekannten Sachen, die man erwartet, darunter "Weather the storm", "Streets of London" (mitten im Set) und "The hiring fair". Und die alten Folkies summten gebannt mit. E sherrschte eine angenehm friedliche Stimmung.
When Ralph Mc Tell, alone with his guitar came on stage I was in the back of the field. It was definitely not sold out this year I realized. He played many of the songs we had expected, like "Weather the storm", "Streets of London" and "The hiring fair". And lots of the old folkies hummed along creating a very peaceful mood.


 Sogar aus dem All wurde Ralph Mc Tell gelauscht  -  there were even out of space listeners for Ralph Mc Tell


 Ralph Mc Tell sang erfolgreich gegen den ansonsten rockigen Hintergrund von Cropredy an
Successfully playing alone at an otherwise rocky festival  (Foto Gerhard Bergauer)


Ralph Mc Tell (Foto Gerhard Bergauer)

FAIRPORT CONVENTION

Mit viel ehrlichem Beifall wurde Ralph Mc Tell verabschiedet. Er hatte den Weg zum Höhepunkt des Abends perfekt bereitet. Drei Stunden Fairport - darauf hatte man sich, ehrlich gesagt, allseits mindestens drei Tage lang gefreut. Dieses Jahr beschloss ich, das Konzert komplett aus angenehmert Nähe zu geniessen, und nicht zu "arbeiten". Ich machte also keine Fotos (dazu war ich nicht nahe genug dran) und keine Notizen. Herzlichen Dank richte ich daher an Gerhard Bergauer, der mich mit Fotos vom Fairport-Set belieferte. Ich lasse nun Bilder sprechen.

Ralph Mc Tell was sent off stage with honest applause. He had perfectly prepared the way for 3 hours of Fairport. Most visitors had been looking forward to this moment for at least 3 days. This year I decided not to "work", which means I wanted to enjoy the concert without making photographs (I was not close enough front stage anyway) and noting writing down any notes. Lots of thanks go to Gerhard Bergauer, who sent me photographs to be used on this page. Now let the photographs speak !


 "Good evening, Cropredy !" (Foto Gerhard Bergauer)


Chris Leslie, a happy man (Foto Gerhard Bergauer)


Ukulele Time for Dave Pegg, Chris Leslie and Ric Sanders (Foto Gerhard Bergauer)


Gerry Conway joining in (Foto Gerhard Bergauer)


Ric Sanders auf instrumental ungewohntem Territorium _ Gerry Conway beobachtet interessiert
Ric sanders on an unusual instrumental territory - Gerry Conway watching him with interest
(Foto Gerhard Bergauer)


"Schaut her, was ich kann" - "Look here, I can do it" (Foto Gerhard Bergauer)


Yusuf  aka Cat Stevens  (Foto Gerhard Bergauer)


In der Mitte Alun Davies, langjähriger Gitarrist von Cat Stevens
Alun Davies, longtime guitarist for Cat Stevens, besides Dave Pegg (Foto Gerhard Bergauer)


Richard Thompson stieg in den "Peace Train" ein - Richard jumping on the peace train (Foto Gerhard Bergauer)


Peace train, holy roller (Foto Gerhard Bergauer)


Richard Thompsons "hand of kindness"  (Foto Gerhard Bergauer)


Richard Thompsons Tochter Kami beteiligte sich am "Tear stained letter"
Kami Thompson, Richard's daughter joined in for "Tear stained letter" (Foto Gerhard Bergauer)


Herzlich willkommen war Dave Mattacks - he was heartfully welcome (Foto Gerhard Bergauer)


GP's Comeback   (Foto Gerhard Bergauer)


 I can't be satisfied ?   (Foto Gerhard Bergauer)


 Zwei Stratmaster, bei Ralph Mc Tell eher selten  /  two stratmasters. Happens not too often with Ralph Mc Tell
(Foto Gerhard Bergauer)


 Peggy ist happy (Foto Gerhard Bergauer)


 Bonny black hare with Sid Kipper (Foto Gerhard Bergauer)


 Summer in December  (Foto Gerhard Bergauer)


 Twin fiddling Ric Sanders & Chris Leslie  (Foto Gerhard Bergauer)


 Twin drumming coming along  (Foto Gerhard Bergauer)


 Comeback   (Foto Gerhard Bergauer)


 Chris Leslie  (Foto Gerhard Bergauer)


 More twin fiddling  (Foto Gerhard Bergauer)


 A holiday, a holiday  (Foto Gerhard Bergauer)


 Meet on the ledge - wer sind die Mädels ?  / who are the girls ?  (Foto Gerhard Bergauer)


 If you really mean it   (Foto Gerhard Bergauer)


 Man gedachte Rob Braviner  /  remembering Rob Braviner (Foto Gerhard Bergauer)

Fairport's Setlist

 1.  Wait For The Tide To Come In
 2. Ye Mariners All
 3. The Happy Man
 4. Fame & Glory
 5. The Festival Bell
 6. Reynardine
 7. Red And Gold w/ Edmund Widcomb and DM
 8. Ukelele Central w/Mike Robottom and Mick and Jane Tall (?)
 9. Peggy's Pub w/Tommy Connelly Dancers
10-14 w/ Yusuf and Alun Davies
10. All Kinds Of Roses
11. Roadsinger
12. Ruins
13. Peace Train
14. Lilywhite

15. Hand Of Kindness
16. Tear Stained Letter both w/ RT and KT
17-18. G.P's set - w/ Ralph Mc Tell and DM
17. Pretty Boy Floyd
18. I can't be satisfied

19. Bonny Black Hare w/ Sid Kipper
20. Summer In December w/ DM (keys)
21. Hexamshire Lass
22. Breakfast in Mayfair (America!)
23. Cell Song
24. Hanging Song
25. Jewel In The Crown
26. John Gaudie
27. The Bowman's Retreat
28. Who knows where the time goes
29. End Of A Holiday(excerpt) / Matty Groves / Dirty Linen 
30. Meet on the ledge

Meanwhile at the bar + Aftershow


 Forever Young in person


 Ruth, Paul und der zahnlose Volker  -  Ruth, Paul and toothless Volker


 Nicht mehr zahnlos - not toothless anymore 


 Ruth


 Forever Young zahnlos  -  toothless Forever Young 


 Cropredy 2004 ? - Wir waren dabei  /  Crop 2004 ? - we were there
(Forever Young & Mick Bullard)



 Aftershow Jam Session feat. Dave Pegg, Alan Thomson & Chris Leslie 


Ruth


 Paul & 6X


 Field 4 - the morning after


in Banbury nahe meinem Hotel entdeckt:   Perfektionisten unerwünscht  -  "no perfect people allowed"


 Netter Biergarten nahe dem Whately Hall Hotel  -  nice beer garden close to Whately Hall Hotel

Ursprüngliche Vorschau auf Cropredy 2009

Donnerstag, 13.August:
Moderator:   John Tams

Steve Winwood (21.20-23.00)
Cropredy-Besucher haben seit Jahren um die Verpflichtung von Steve Winwood gebeten, die Terminkalender passten jedoch bis dato nie zusammen. Und Dave Pegg war schon zu Teenagerzeiten ein großer Fan des jungen Steve Winwood, der bereits mit 16 Jahren eine Stimme wie "ein Alter" hatte. Dieses Jahr hat es geklappt, und Steve freut sich dem vernehmen nach sehr auf seinen Auftritt, denn er weiss, dass er in Cropredy sehr willkommen sein wird. Steve Winwoods Karriere begann als 16-jähriger bei der Spencer Davis Group, ging weiter mit Traffic, Blind Faith und einer sehr langen Solokarriere. Sein aktuelles Album "Nine Lives" bietet alles an Einflüssen aus seiner Laufbahn, vom Blues, über Soul, jazzige Rhythmen bis hin zu starken Hammond-Sounds. Steve Winwood schliesst den ersten Tag als Topact ab.
Vor seinem Auftritt in Cropredy besucht Steve Winwood Deutschland, und zwar:   Nürnberg, Duisburg, Winterbach, Tuttlingen und Donauwörth. Näheres auf: Steve Winwoods Homepage

Buzzcocks (19.50-20.50)
Hält der Punk Einzug in Cropredy ? Die Buzzcocks, 1976 in Manchester gegründet von Howard Devoto und Pete Shelley, waren ein wichtiger Bestandteil der damaligen New Wave Szene, gehörten aber nicht zu den Hardcore-Punks mit übelstem Benehmen und primitivster Musik. Vorangetrieben von Steve Diggle's Gitarre hatten sie Hits wie 'Ever Fallen In Love (with someone you shouldn't've fallen in love with)', 'Harmony In My Head' and 'What do I get?'. Die Buzzcocks sind im Moment schwer auf Tour, u.a. auch mit einem Auftritt in der Tschechischen Republik. Mehr auf:   Buzzcocks Homepage.

Ken Nicol & Phil Cool  (18.30-19.30)
Zuletzt bekleideten sie erfolgreich die Eröffnung bei Fairports traditioneller Wintertour und fanden viel Gefallen. Ken Nicol hat ja mittlerweile die Ehre, Gitarrist der Folkrock-Supergroup Steeleye Span zu sein. Phil Cool ist einer der bekanntesten englischen Comedians, und ein guter Gitarrist zudem. Auf "you tube" kann man sich Beispiele seines unterhaltsamen Humors anschauen.

4 Square   (16.55-18.15)
Dave Pegg war von dieser energiegeladenen jungen Folkband aus Rochdale bei Manchester so angetan, dass er sie sie sofort buchte.

Harlequinn (16.00-16.40)
MItglied von Harlequinn, die das Festival eröffnen, ist Imogen Leslie, die Tochter von Chris. Die Cropredy-Macher sind sich jedoch sicher, dass diese junge Band auch ansonsten auf jeder Bühne willkommen wäre.

Freitag. 14. August:
Moderator Danny Thompson
Seth Lakeman (22.30-00.00)
Zurück wegen großer Nachfrage, gilt für diesen Namen. Nach seinem mit Begeisterung aufgenommenen Auftritt 2007 kehrt Seth Lakeman mit Band bereits zwei Jahre später zurück. Die Organisatoren gaben sich dem öffentlichen Druck gerne geschlagen.

Richard Thompson (20.30-22.10)
Cropredy ohne Richard Thompson wäre nicht komplett. Bei der letzten Gelegenheit trat mit 4-köpfiger Rockband an, in diesem Jahr dürfen wir ihn als genauso begeisternden Soloact begrüssen.

The Dodge Brothers (18.50-20.10)
Skiffle, Blues, Rockabilly und Rock'n Roll bietet diese gutgelaunte und positive Stimmung herüberbringende Band mit Gitarren, Waschbrett, Kontrabass und "dreckigen Stimmen".

John Jorgenson Band  (17.05-18.30)
John Jorgenson war 1996 in Cropredy jener von 3 Gitarristen der "Hellecasters", der beim Finale des ekstatischen "Orange Blossom Special" die Gitarre 10 Meter hoch in die Luft warf. Am bekanntesten und gefragtesten ist er in der amerikanischen Countryrock-Szene (Emmylou Harris, Desert Rose Band etc.). Schmunzelnd erinnere ich mich an die Anekdote, als ihn Vikki Clayton 1996 in Cropredy fragte, was er denn nach dem Festival zu tun gedenke. "Ich werde Elton besuchen, und danach David", war seine Antwort (und er meinte Elton John und David Bowie, für die er auch schon engagiert war). Als er Vikki gegenfragte, wie es bei ihr sei, antwortete sie: "Ich werde nach Hause fahren, einen Berg dreckiges Geschirr spülen, und dann etwas für meine hungrigen Söhne kochen". Köstlich !

Ade Edmondson and the Bad Shepherds   (15.45-16.45)
Punk und New Wave im Folk-Gewand. Das ist das interessante Menü, das diese im Jahr 2009 fast pausenlos auf Tournee gehende Truppe zu bieten hat. Adrian Edmondson, Andy Dinan, troy Donockley und Maartin Allcock präsentieren Stücke der Sex Pistols, von The Clash, The Stranglers, The Jam, Sham 69, The Undertones, Talking Heads, Squeeze u.a., sogar Kraftwerk. Das mag man auf keinen Fall verpassen !  Homepage

Scott Matthews (14.30-15.30)
Der aus den Midlands stammende Songwriter hat sich einen sehr guten Ruf und zahlreiche hervorragende Kritiken erspielt. Seine CDs verkaufen sich auf Tournee sehr gut. Bei Insidern gilt er as der englische Jeff Buckley.

Megan and Joe Henwood (13.10-14.10)
Die Gewinner des "Young Folk Award" der BBC im Jahr 2009 waren diese Geschwister. Megan hat eine tolle Stimme und spielt wunderbar Gitarre, während ihr Bruder mit dem Saxofon begleitet.

Colvin Quarmby (12.00-13.00)
Willkommen zurück, gilt auch für diese Band, die 2003 sehr gut ankam. Hier mein damaliges Portrait der Band.
Colvin Quarmby Homepage

Samstag, 15. August:
Moderator Sid Kipper
Fairport Convention & special guests  (21.00-00.00)
Wie immer wird das Festival mit einem spektakulätren 3-Stunden-Auftritt von Fairport Convention und einer ganzen Reihe musikalischer Gäste enden. Der Auftritt in Cropredy gibt Fairport die Gelegenheit, die Flügel weit auszubreiten und auf ein Repertoire zurückzugreifen, das mehr als 40 Jahre umfasst. Man erfährt nicht, wer denn nun zu Fairport auf die Bühne kommen wird. Die einzige Möglichkeit, solche unvergesslichen musikalischen Momente zu teilen, wie z.B. letztes Jahr das Auftauchen von Robert Plant, ist die persönliche Anwesenheit. Dass Yusuf Islam sich verplappert ist nicht zu ändern, steigert aber vielleicht auch für Viele die Vorfreude.

Ralph McTell   (19.40-20.40)
Er ist ein Liebling aller Cropredy-Besucher und hat The Hiring Fair und Red And Gold für Fairport geschrieben. Seine reiche Stimme, sein virtuoses Gitarrenspiel und sein unerschöpfliches Songrepertoire garantieren einen wunderbaren Vorabend. Man muss auch nicht überrascht sein, wenn Ralph Mc Tell ein bißchen später zu Fairport auf die Bühne kommt.

Nik Kershaw (18.05-19.25)
Nachdem er in den 80'er Jahren zahlreiche Hits unter eigenem Namen produziert hat, schrieb er in den 90'ern unzählige gute Popsongs für andere Künstler. 1999 fing er dann an, wieder selbst aufzunehmen und veröffentlichte das mit guten Kritiken bedachte "15 Minutes". Es folgte "To Be Frank" im Jahr 2001 und erst kürzlich "You've Got To Laugh".

Dreadzone (16.20-17.40)
Früher eine Lieblingsband von John Peel sind Dreadzone, mit 6 Alben in der Hinterhand, sicherlich eine gelungene Wahl für Cropredy. Nimmt man ihre Vergangenheit als Big Audio Dynamite hinzu, darf man eine Liveshow erwarten, die ein einfallsreiches, experimentierfreudiges Konglomerat aus Dub, Techno und Folk sein wird.

Feast of Fiddles (14.30-16.00)
Der Melodeonspieler Hugh Crabtree ist der Frontman dieser Supergroup des Folkrock. Was für eine Namensliste: Phil Beer (fdl,mand), Chris Leslie (fdl), Joe Broughton (fdl), Dave Mattacks dr), Ian Cutler (fdl), Dave Harding (bg), Peter Knight (fdl), Tom Leary (fdl), Brian Mc Neill (acg), John Underwood (rhg), Martin "Hank" Vincent (e-g). Man darf sowohl furiosen keltischen Folkrock, als auch Zigeunermelodien und unzählige andere musikalische Einflüsse erwarten.   Homepage

Churchfitters   (13.10-14.10)
Eine Lieblingsband von Dave Pegg. Aus verschiedenem musikalischen Background kommend liefern sie eine interessante Herangehensweise an irische Musik.  Homepage
Die Besetzung:
Chris Short: violin, mandolin, musical saw, percussion, vocals
Boris Lebret: bass, double bass, suitcase
Rosie Short: Lead Vocals, whistle, flute, soprano sax, 5 string banjo,dulcimer, Ukelele, percussion
Topher Louden: Lead Vocals, guitar, bouzouki

Richard Digance   (12.00-13.00)
Wieder einmal werden sich viele ausländische Festivalgäste ärgern, dass sie nicht alle Pointen dieses grandiosen Alleinunterhalters, der in diesem Jahr 60 Jahre alt wird, verstehen können.